No. 1077 (Hạt Cát dịch)
Chính phủ Cam Bốt yêu cầu chư Tăng giáo dục quần chúng về bệnh cúm gà.
Last Updated 10/08/2006, 03:31:40
Nam Vang, Aug 10, 2006 -Cam Bốt đã nhận được sự trợ giúp của chư tăng và giáo chức trong việc ngăn chận một đợt bộc phát mới của bệnh cúm gà.
Hãng thông tấn AFP tường trình lời một viên chức chính quyền nói rằng chư tăng Phật Giáo giữ một vai trò quan trọng trong việc giúp đỡ ngăn chận cúm gà bằng cách giáo dục cho quần chúng hiểu rõ sự nguy hiểm của nó.
Ông nói dân chúng Cam Bốt kính nể chư tăng hơn hết và sẽ tuân hành những khuyến cáo của chư Tăng.
Cơ quan UNICEF nói rằng một loạt khóa hướng dẫn sẽ được tổ chức trong tháng này cho chư tăng và thành viên các ngôi chùa tại một số trong số hơn 2,500 ngôi chùa thuộc 11 tỉnh trong nước.
Các khóa hướng dẫn phòng ngừa cúm gà trong trường học cũng đang được xúc tiến.
Ðã có 6 người Cam Bốt bị tử vong bởi vi khuẩn chết người H5N1 và vương quốc xứ chùa tháp đang ở trong tình trạng báo động đỏ sau khi một vài trường hợp mới mẻ được phát giác ở các qước gia lân cận như Lào và Thái Lan.
Cambodia asks monks to educate about birdflu.
Last Updated 10/08/2006, 03:31:40
Cambodia has enlisted the help of Buddhist monks and teachers to try to prevent a fresh outbreak of bird flu.
AFP newsagency reports a government official as saying Buddhist monks play an important role in helping to prevent bird flu by educating people about its danger.
He says Cambodian people respect monks the most and will follow their advice.
UNICEF says a series of workshops will be held this month for monks and pagoda members at some two and a half thousand pagodas in 11 provinces around the country.
Bird flu prevention workshops in schools are also being stepped up.
Six Cambodians have been killed by the deadly H5N1 virus and the kingdom is on high alert after new cases were discovered in neighbouring Laos and Thailand last month.
http://www.radioaustralia.net.au/news/stories/s1711155.htm?Cambodia
Nam Vang, Aug 10, 2006 -Cam Bốt đã nhận được sự trợ giúp của chư tăng và giáo chức trong việc ngăn chận một đợt bộc phát mới của bệnh cúm gà.
Hãng thông tấn AFP tường trình lời một viên chức chính quyền nói rằng chư tăng Phật Giáo giữ một vai trò quan trọng trong việc giúp đỡ ngăn chận cúm gà bằng cách giáo dục cho quần chúng hiểu rõ sự nguy hiểm của nó.
Ông nói dân chúng Cam Bốt kính nể chư tăng hơn hết và sẽ tuân hành những khuyến cáo của chư Tăng.
Cơ quan UNICEF nói rằng một loạt khóa hướng dẫn sẽ được tổ chức trong tháng này cho chư tăng và thành viên các ngôi chùa tại một số trong số hơn 2,500 ngôi chùa thuộc 11 tỉnh trong nước.
Các khóa hướng dẫn phòng ngừa cúm gà trong trường học cũng đang được xúc tiến.
Ðã có 6 người Cam Bốt bị tử vong bởi vi khuẩn chết người H5N1 và vương quốc xứ chùa tháp đang ở trong tình trạng báo động đỏ sau khi một vài trường hợp mới mẻ được phát giác ở các qước gia lân cận như Lào và Thái Lan.
Cambodia asks monks to educate about birdflu.
Last Updated 10/08/2006, 03:31:40
Cambodia has enlisted the help of Buddhist monks and teachers to try to prevent a fresh outbreak of bird flu.
AFP newsagency reports a government official as saying Buddhist monks play an important role in helping to prevent bird flu by educating people about its danger.
He says Cambodian people respect monks the most and will follow their advice.
UNICEF says a series of workshops will be held this month for monks and pagoda members at some two and a half thousand pagodas in 11 provinces around the country.
Bird flu prevention workshops in schools are also being stepped up.
Six Cambodians have been killed by the deadly H5N1 virus and the kingdom is on high alert after new cases were discovered in neighbouring Laos and Thailand last month.
http://www.radioaustralia.net.au/news/stories/s1711155.htm?Cambodia