No. 0663 ( Nhị Ðộ Mai dịch)
An toàn của chư Tăng bị đe dọa bởi ở gần hãng làm nổ đá.
Bangkok-Thai Lan_ Để tránh khỏi đá bắn ra từ hầm mỏ, các vị tu sĩ phải đội mũ an toàn . Đó có thể cho là điều bất thường cho các vị Tu Sĩ khi đội mũ vào thời kinh tụng niệm buổi tối nhưng tại tu viện Ratchaburi mũ bảo an là điều cần thiết
Những vị Tu Sĩ tại Wat Tham Yod Thong đang tự bảo vệ mình tránh những hòn đá rơi xuống, đá bắn ra từ trong hầm mỏ gần đấy làm phá hủy nóc nhà của tu viện và những tòa nhà khác.
Vị trí của tu viện nằm cạnh hầm mỏ Sam Ngam trong khu vực Pak Tho và viện trưởng tu viện Phra Athikarn Virat nói rằng vấn đề đó là vấn đề dài hạn. Những mảnh vụn của đá, khi được nổ tung từ hầm mỏ, đụt thủng những mái ngói của mái hiên nhà và là mối đe dọa lâu dài cho các vị Tu sĩ.
Viện trưởng viện tu viện nói gần đây lò hỏa táng đã bị phá hủy bởi những mảnh đá đặc biệt lớn và cũng như tu viện phải chịu khổ sở vì bụi bặm dữ dội từ ngày này qua ngày khác do bởi nổ tung đá mỗi ngày.
Viện trưởng giải thích rằng người ta đến cúng đường tạo phước rất quan tâm về an toàn của các vị tu sĩ nên họ đã cúng dường mũ an toàn để chư Tăng đội vào khi tụng niệm thời kinh buổi tối trong lúc công trình làm nổ núi đá vẫn còn tiếp diễn.
Trụ trì nói: “Mỗi vị tu sĩ đều có nón riêng và đội vào khi công trình làm đá làm việc và tháo mũ ra sau khi tiếng nổ đã chấm dứt.
Mỗi ngày chư tăng cũng gánh vác nhiệm vụ sửa chửa mái ngói bi hư hại và khi mưa xuống phải dùng những thùng chứa đặt dưới những lổ thủng để tránh nước chảy vào bên trong tu viện
Viện trưởng cũng nói thêm“ Taị đây chỉ có 3 vị tu sĩ bởi vì không có vị nào muốn hít thở tất cả những bụi bặm hay là để sức khỏe của các vị bị nguy hiểm đe dọa khi bị đá văng trúng.
Sư nói Sư đã thông báo đến chủ hầm mỏ về tình trạng nhưng không có hành động nào thực hiện.
Giám đốc khu vực hôm qua đã đến xét nghiệm hầm mỏ và tu viện.Ông nói ông sẽ gởi báo cáo đến chính quyền xin phê chuẩn cho phép chủ nhân hầm mỏ được tiến hành nổ tung đá cũng như đến gần tu viện.
Ông nói thêm chủ nhân hầm mỏ nói rằng hầm mỏ của ông đã bắt đầu mở ra trước khi tu viện đã thành lập.
Sưong Chakphet, đốc công tại Thung Luang nói vấn đề giữa tu viện và hầm mỏ đã xảy ra hơn 10 năm nay.
Ông cũng nói thêm với giám đốc khu vực đã hỏi chủ nhân hầm mỏ tìm cách ngăn ngừa làm hư hại tu viện ,nhưng vấn đề vẫn chưa giải quyết.
Ông cũng nói:“Viện trưởng tu viện mong muốn hầm mỏ di chuyển đi nơi khác để các vi tu sĩ có thể sống yên ổn.”
TEMPLE CRISIS: Monks resort to rock ’n’ roll
Published on December 08, 2005
Bangkok- Thai Lan- Frightened clergy wear helmets to escape rain of stone from quarry. It might not be usual practice for Buddhist monks to don helmets for their evening prayers, but in a Ratchaburi temple the unconventional headgear is necessary.
The monks at Wat Tham Yod Thong are protecting themselves from flying stones, which are the by-product of a nearby stone mill and are destroying the temple’s roofs and buildings.
The temple is situated near Sam Ngam Stone Mill in Pak Tho district and Abbot Phra Athikarn Virat says that the problem is a long-standing one. Pieces of stone, which are blasted from the mill, puncture the roofs of the pavilion and pose a constant threat to the monks.
The abbot said the funeral pyre was recently destroyed by a particularly large piece of stone and the temple also suffers from a severe dust problem due to the residue created by the daily stone blasting.
The abbot explained that people coming to make merit became so concerned about the monks’ safety that they provided them with helmets to wear while they were praying in the evening when the stone blasting is in process.
“Each monk has his own helmet and we wear them while the blasting is taking place then remove them once the blasting is over,” he said.
The monks also undertake the daily task of repairing the damage done to the roofs and when it rains containers have to be placed under the holes to prevent water leaking into the temple buildings.
“There are only three monks left here now because no one wants to breathe in all the dust or risk damage to their health with all the stones falling down,” the abbot said.
The abbot said he had informed the mill owner about the situation but no action has been taken.
As a temporary measure the monks have been forced to place netting under the roofs at the pavilion to catch the falling debris.
District officers yesterday went to examine the stone mill and the temple. An officer said he would send a report to the governor to ask for confirmation that the mill has permission to undertake the stone blasting process in such close proximity to the temple.
He added that the mill owner had said his mill began its operations before the temple was established.
Suwong Chakphet, a village headman at the Thung Luang sub-district said the problem between the temple and the mill had been ongoing for more than 10 years.
He added that district officers have asked the mill to try to prevent the damage to the temple, but the problem has yet to be solved.
“The abbot wants the mill to move out so that the monks can live in peace,” he said.
Saichon Srinuanchan
The Nation
http://www.nationmultimedia.com/2005/12/08/national/index.php?news=national_19364781.html
Bangkok-Thai Lan_ Để tránh khỏi đá bắn ra từ hầm mỏ, các vị tu sĩ phải đội mũ an toàn . Đó có thể cho là điều bất thường cho các vị Tu Sĩ khi đội mũ vào thời kinh tụng niệm buổi tối nhưng tại tu viện Ratchaburi mũ bảo an là điều cần thiết
Những vị Tu Sĩ tại Wat Tham Yod Thong đang tự bảo vệ mình tránh những hòn đá rơi xuống, đá bắn ra từ trong hầm mỏ gần đấy làm phá hủy nóc nhà của tu viện và những tòa nhà khác.
Vị trí của tu viện nằm cạnh hầm mỏ Sam Ngam trong khu vực Pak Tho và viện trưởng tu viện Phra Athikarn Virat nói rằng vấn đề đó là vấn đề dài hạn. Những mảnh vụn của đá, khi được nổ tung từ hầm mỏ, đụt thủng những mái ngói của mái hiên nhà và là mối đe dọa lâu dài cho các vị Tu sĩ.
Viện trưởng viện tu viện nói gần đây lò hỏa táng đã bị phá hủy bởi những mảnh đá đặc biệt lớn và cũng như tu viện phải chịu khổ sở vì bụi bặm dữ dội từ ngày này qua ngày khác do bởi nổ tung đá mỗi ngày.
Viện trưởng giải thích rằng người ta đến cúng đường tạo phước rất quan tâm về an toàn của các vị tu sĩ nên họ đã cúng dường mũ an toàn để chư Tăng đội vào khi tụng niệm thời kinh buổi tối trong lúc công trình làm nổ núi đá vẫn còn tiếp diễn.
Trụ trì nói: “Mỗi vị tu sĩ đều có nón riêng và đội vào khi công trình làm đá làm việc và tháo mũ ra sau khi tiếng nổ đã chấm dứt.
Mỗi ngày chư tăng cũng gánh vác nhiệm vụ sửa chửa mái ngói bi hư hại và khi mưa xuống phải dùng những thùng chứa đặt dưới những lổ thủng để tránh nước chảy vào bên trong tu viện
Viện trưởng cũng nói thêm“ Taị đây chỉ có 3 vị tu sĩ bởi vì không có vị nào muốn hít thở tất cả những bụi bặm hay là để sức khỏe của các vị bị nguy hiểm đe dọa khi bị đá văng trúng.
Sư nói Sư đã thông báo đến chủ hầm mỏ về tình trạng nhưng không có hành động nào thực hiện.
Giám đốc khu vực hôm qua đã đến xét nghiệm hầm mỏ và tu viện.Ông nói ông sẽ gởi báo cáo đến chính quyền xin phê chuẩn cho phép chủ nhân hầm mỏ được tiến hành nổ tung đá cũng như đến gần tu viện.
Ông nói thêm chủ nhân hầm mỏ nói rằng hầm mỏ của ông đã bắt đầu mở ra trước khi tu viện đã thành lập.
Sưong Chakphet, đốc công tại Thung Luang nói vấn đề giữa tu viện và hầm mỏ đã xảy ra hơn 10 năm nay.
Ông cũng nói thêm với giám đốc khu vực đã hỏi chủ nhân hầm mỏ tìm cách ngăn ngừa làm hư hại tu viện ,nhưng vấn đề vẫn chưa giải quyết.
Ông cũng nói:“Viện trưởng tu viện mong muốn hầm mỏ di chuyển đi nơi khác để các vi tu sĩ có thể sống yên ổn.”
TEMPLE CRISIS: Monks resort to rock ’n’ roll
Published on December 08, 2005
Bangkok- Thai Lan- Frightened clergy wear helmets to escape rain of stone from quarry. It might not be usual practice for Buddhist monks to don helmets for their evening prayers, but in a Ratchaburi temple the unconventional headgear is necessary.
The monks at Wat Tham Yod Thong are protecting themselves from flying stones, which are the by-product of a nearby stone mill and are destroying the temple’s roofs and buildings.
The temple is situated near Sam Ngam Stone Mill in Pak Tho district and Abbot Phra Athikarn Virat says that the problem is a long-standing one. Pieces of stone, which are blasted from the mill, puncture the roofs of the pavilion and pose a constant threat to the monks.
The abbot said the funeral pyre was recently destroyed by a particularly large piece of stone and the temple also suffers from a severe dust problem due to the residue created by the daily stone blasting.
The abbot explained that people coming to make merit became so concerned about the monks’ safety that they provided them with helmets to wear while they were praying in the evening when the stone blasting is in process.
“Each monk has his own helmet and we wear them while the blasting is taking place then remove them once the blasting is over,” he said.
The monks also undertake the daily task of repairing the damage done to the roofs and when it rains containers have to be placed under the holes to prevent water leaking into the temple buildings.
“There are only three monks left here now because no one wants to breathe in all the dust or risk damage to their health with all the stones falling down,” the abbot said.
The abbot said he had informed the mill owner about the situation but no action has been taken.
As a temporary measure the monks have been forced to place netting under the roofs at the pavilion to catch the falling debris.
District officers yesterday went to examine the stone mill and the temple. An officer said he would send a report to the governor to ask for confirmation that the mill has permission to undertake the stone blasting process in such close proximity to the temple.
He added that the mill owner had said his mill began its operations before the temple was established.
Suwong Chakphet, a village headman at the Thung Luang sub-district said the problem between the temple and the mill had been ongoing for more than 10 years.
He added that district officers have asked the mill to try to prevent the damage to the temple, but the problem has yet to be solved.
“The abbot wants the mill to move out so that the monks can live in peace,” he said.
Saichon Srinuanchan
The Nation
http://www.nationmultimedia.com/2005/12/08/national/index.php?news=national_19364781.html