No. 0211
Những ngôi chùa Phật Giáo tại Korea.
By Ellie Kuykendall
Những ngôi chùa cực ky` sinh động của Đại Hàn tọa lạc trên đỉnh núi, trong một trung tâm thành phố, và trong những thung lũng tuyệt đẹp. Mặc dù tọa lạc tại các địa điểm khác nhau và có những tầm vóc to nhỏ khác nhau, những ngôi chùa này đều duy trì được những nét căn bản giống nhau.
Những ngôi chùa của Đại Hàn thông thường gồm có nhiều toà nhà. Mỗi ngôi chùa đều có một đền chánh và nhiều đền nhỏ hơn. Mỗi ngôi chùa đều có những chỗ tăng trai và tĩnh dưỡng riêng biệt dành cho những vị Tăng hoặc ni. Tăng ni sống trong chùa đều mặc tăng bào dài hoặc ngắn màu xám nhạt, và hầu như mọi người đều xuống tóc.
Tôi nói "hầu như" bởi vi` lần đầu tiên tôi tiếp xúc với một vị tu sĩ là ngay ngày thứ hai sau khi tôi tới Ulsan. Melanie, một người mà tôi sẽ thay thế công việc tại Hyundai, đã đưa tôi xuống phố Ulsan. Chúng tôi vào một tiệm bánh Đại hàn, trước khi chúng tôi thăm cửa hàng khác. Khi chúng tôi quay ra, thi` một vị Tăng sĩ tiến tới chúng tôi. Trong thâm tâm, tôi biết ông ta đã là một vị Tăng sĩ . Tôi xin phép được chụp một tấm hình của ông.
Ông đã trả lời bằng tiếng Anh rất sành sõi: "Thưa được, nhưng hãy đến đây ."
Tôi đã thật sự ngạc nhiên! Chúng tôi đi vào một cửa tiệm rồi ông ngồi trên một băng ghế trong tư thế sẳn sang để chụp hình.
Rồi sau đó ông đã đứng dậy và tiến tới tôi. Ông nhi`n tôi chăm chú và nói, "Hãy biết tâm của bạn, và bạn sẽ cảm thấy thân thể bạn thóat khỏi tất cả đau đớn.”
Ngày cuối tuần sau ngày tôi tới Ulsan, vị giám đốc của "Hakwon" (học viện dạy tư) mời tôi tới Kyongu, một thành phố mà trước kia là kinh đô của triều đại Shilla Dynasty trong gần 1,000 năm. Sau đó nơi này cũng đã là kinh đô của bán đảo Đại Hàn gần 300 năm kế tiếp. Tại đây, tôi đã đến Pulguk-sa, đó là một ngôi chùa nổi tiếng của Đại Hàn. Ngôi chùa này được xây trên những thềm đá cao. Khi tôi tới thăm viếng chùa Pulguk-sa, hoa đào nơi đây vẫn co`n nở rộ. Những bụi hoa azaleas cũng rất là lộng lẫy.
Lần đầu tiên được trông thấy một ngôi chùa Phật Giáo đã làm tôi kinh ngạc. Tôi đã nghĩ rằng, "Đúng rồi, đây là ly' do tại sao tôi tới Đại Hàn."
Mỗi một ngôi chùa có cổng vào. Cổng chùa là một công trình xây cất được trang trí bằng những tượng gỗ với những màu sắc lộng lẫy và những hình thù đặc biệt tiêu biểu cho các vị thần linh. Đây là cổng chùa Pulguk-sa, với hình ảnh kế tiếp là những con rồng thiêng hộ pháp.
Người hướng dẫn của tôi trong ngày cuối tuần đầu tiên đó đã dẫn tôi đến Kyongu và đứa con gái dễ thương 5 tuổi của ông ta đã dẫn tôi đến làng thủ công gần Kyongu. Đây là những toà nhà đã được tân trang, và một vài nơi để làm việc cho dân chúng. Một số tượng tráng men của những danh nhân Đại Hàn thi` được làm tại đây.
Ngay trước ngày lễ Phật Đản, tất cả những ngôi chùa trong toàn quốc Đại Hàn được trang trí với rất nhiều đèn lồng làm bằng plastic và giấy. Những ngôi chùa cũng được trang trí nhiều đèn lồng trong những ngày lễ đặc biệt khác.
Minh Hạnh dịch
Buddhist Temples in Korea
By Ellie Kuykendall
The picturesque temples of Korea are on mountaintops, in the middle of cities, and set in beautiful valleys. While size and location vary, there are certain characteristics that remain common.
The temples of Korea usually consist of several buildings. There is a main temple and one to many smaller temples. There are eating and sleeping quarters for the monks or nuns, who wear long or short light gray garments and nearly always have shaved heads.
I say 'nearly always' because my first encounter with a Buddhist monk occurred the second day after I arrived in Ulsan. Melanie, the gal I replaced at Hyundai, took me to downtown Ulsan. We stopped to have a Korean pancake (called "pajon" - a yummy confection of batter, onions and other vegetables) before entering a new pottery shop that she had spied. When we turned around, there was a monk coming toward us. In my mind I think I knew he was a monk. I asked him if I could take his picture. In perfect English he replied, "Yes, but let's go in here." I was really surprised! We entered the pottery shop where he sat down on a bench and posed.
Then he got up and came over to me. He peered at me intently and said, "Know your mind, and you will free your body of all pain." Such wisdom.
The weekend after I arrived in Ulsan, a director of a "hakwon" (private teaching institute) offered to take me to Kyongu, the city that was the capital of the Shilla Dynasty for nearly 1,000 years. It was the capital of the Korean peninsula for almost 300 years after that. Pulguk-sa is one of the most famous temples in Korea. It was built on stone terraces. When I visited Pulguk-sa, the cherry blossoms were still in bloom. The azaleas were also lovely.
My first view of a Buddhist temple took my breath away. I thought, "Yes, this is why I came to Korea."
Each temple has a gate. The gates are covered structures with colorful wooden various images of protective spirits . Here's the gate to Pulguk-sa, followed by the dragon spirit guard.
My guide for that first weekend trip to Kyongu and his darling five-year old daughter took me to the pottery village close to Kyongu. Here the buildings are all restored, and some potters work in public. Some of the famous Korean celadon is made here.
Just before Buddha's birthday, the temples all over Korea are decorated with lanterns made of plastic and paper. They are also decorated with these lanterns on other special days. The faithful come and pay a fee which allows them to purchase a lantern in a relative or friend's name. Cards are placed on the bottom of the lanterns. On Buddha's birthday in 1997, I went to a small temple (Dong Chuk-sa) near my home in Dong-Ku. with some friends from Canada. That day, the monks were serving lunch to hundreds of people. The lanterns were gorgeous!
Những ngôi chùa Phật Giáo tại Korea.
By Ellie Kuykendall
Những ngôi chùa cực ky` sinh động của Đại Hàn tọa lạc trên đỉnh núi, trong một trung tâm thành phố, và trong những thung lũng tuyệt đẹp. Mặc dù tọa lạc tại các địa điểm khác nhau và có những tầm vóc to nhỏ khác nhau, những ngôi chùa này đều duy trì được những nét căn bản giống nhau.
Những ngôi chùa của Đại Hàn thông thường gồm có nhiều toà nhà. Mỗi ngôi chùa đều có một đền chánh và nhiều đền nhỏ hơn. Mỗi ngôi chùa đều có những chỗ tăng trai và tĩnh dưỡng riêng biệt dành cho những vị Tăng hoặc ni. Tăng ni sống trong chùa đều mặc tăng bào dài hoặc ngắn màu xám nhạt, và hầu như mọi người đều xuống tóc.
Tôi nói "hầu như" bởi vi` lần đầu tiên tôi tiếp xúc với một vị tu sĩ là ngay ngày thứ hai sau khi tôi tới Ulsan. Melanie, một người mà tôi sẽ thay thế công việc tại Hyundai, đã đưa tôi xuống phố Ulsan. Chúng tôi vào một tiệm bánh Đại hàn, trước khi chúng tôi thăm cửa hàng khác. Khi chúng tôi quay ra, thi` một vị Tăng sĩ tiến tới chúng tôi. Trong thâm tâm, tôi biết ông ta đã là một vị Tăng sĩ . Tôi xin phép được chụp một tấm hình của ông.
Ông đã trả lời bằng tiếng Anh rất sành sõi: "Thưa được, nhưng hãy đến đây ."
Tôi đã thật sự ngạc nhiên! Chúng tôi đi vào một cửa tiệm rồi ông ngồi trên một băng ghế trong tư thế sẳn sang để chụp hình.
Rồi sau đó ông đã đứng dậy và tiến tới tôi. Ông nhi`n tôi chăm chú và nói, "Hãy biết tâm của bạn, và bạn sẽ cảm thấy thân thể bạn thóat khỏi tất cả đau đớn.”
Ngày cuối tuần sau ngày tôi tới Ulsan, vị giám đốc của "Hakwon" (học viện dạy tư) mời tôi tới Kyongu, một thành phố mà trước kia là kinh đô của triều đại Shilla Dynasty trong gần 1,000 năm. Sau đó nơi này cũng đã là kinh đô của bán đảo Đại Hàn gần 300 năm kế tiếp. Tại đây, tôi đã đến Pulguk-sa, đó là một ngôi chùa nổi tiếng của Đại Hàn. Ngôi chùa này được xây trên những thềm đá cao. Khi tôi tới thăm viếng chùa Pulguk-sa, hoa đào nơi đây vẫn co`n nở rộ. Những bụi hoa azaleas cũng rất là lộng lẫy.
Lần đầu tiên được trông thấy một ngôi chùa Phật Giáo đã làm tôi kinh ngạc. Tôi đã nghĩ rằng, "Đúng rồi, đây là ly' do tại sao tôi tới Đại Hàn."
Mỗi một ngôi chùa có cổng vào. Cổng chùa là một công trình xây cất được trang trí bằng những tượng gỗ với những màu sắc lộng lẫy và những hình thù đặc biệt tiêu biểu cho các vị thần linh. Đây là cổng chùa Pulguk-sa, với hình ảnh kế tiếp là những con rồng thiêng hộ pháp.
Người hướng dẫn của tôi trong ngày cuối tuần đầu tiên đó đã dẫn tôi đến Kyongu và đứa con gái dễ thương 5 tuổi của ông ta đã dẫn tôi đến làng thủ công gần Kyongu. Đây là những toà nhà đã được tân trang, và một vài nơi để làm việc cho dân chúng. Một số tượng tráng men của những danh nhân Đại Hàn thi` được làm tại đây.
Ngay trước ngày lễ Phật Đản, tất cả những ngôi chùa trong toàn quốc Đại Hàn được trang trí với rất nhiều đèn lồng làm bằng plastic và giấy. Những ngôi chùa cũng được trang trí nhiều đèn lồng trong những ngày lễ đặc biệt khác.
Minh Hạnh dịch
Buddhist Temples in Korea
By Ellie Kuykendall
The picturesque temples of Korea are on mountaintops, in the middle of cities, and set in beautiful valleys. While size and location vary, there are certain characteristics that remain common.
The temples of Korea usually consist of several buildings. There is a main temple and one to many smaller temples. There are eating and sleeping quarters for the monks or nuns, who wear long or short light gray garments and nearly always have shaved heads.
I say 'nearly always' because my first encounter with a Buddhist monk occurred the second day after I arrived in Ulsan. Melanie, the gal I replaced at Hyundai, took me to downtown Ulsan. We stopped to have a Korean pancake (called "pajon" - a yummy confection of batter, onions and other vegetables) before entering a new pottery shop that she had spied. When we turned around, there was a monk coming toward us. In my mind I think I knew he was a monk. I asked him if I could take his picture. In perfect English he replied, "Yes, but let's go in here." I was really surprised! We entered the pottery shop where he sat down on a bench and posed.
Then he got up and came over to me. He peered at me intently and said, "Know your mind, and you will free your body of all pain." Such wisdom.
The weekend after I arrived in Ulsan, a director of a "hakwon" (private teaching institute) offered to take me to Kyongu, the city that was the capital of the Shilla Dynasty for nearly 1,000 years. It was the capital of the Korean peninsula for almost 300 years after that. Pulguk-sa is one of the most famous temples in Korea. It was built on stone terraces. When I visited Pulguk-sa, the cherry blossoms were still in bloom. The azaleas were also lovely.
My first view of a Buddhist temple took my breath away. I thought, "Yes, this is why I came to Korea."
Each temple has a gate. The gates are covered structures with colorful wooden various images of protective spirits . Here's the gate to Pulguk-sa, followed by the dragon spirit guard.
My guide for that first weekend trip to Kyongu and his darling five-year old daughter took me to the pottery village close to Kyongu. Here the buildings are all restored, and some potters work in public. Some of the famous Korean celadon is made here.
Just before Buddha's birthday, the temples all over Korea are decorated with lanterns made of plastic and paper. They are also decorated with these lanterns on other special days. The faithful come and pay a fee which allows them to purchase a lantern in a relative or friend's name. Cards are placed on the bottom of the lanterns. On Buddha's birthday in 1997, I went to a small temple (Dong Chuk-sa) near my home in Dong-Ku. with some friends from Canada. That day, the monks were serving lunch to hundreds of people. The lanterns were gorgeous!
0 Comments:
Đăng nhận xét
<< Home