No. 0692 (ÐÐ Chánh Kiến dịch)
Nỗi sợ ma vẫn còn ám ảnh dân Thái trong cơn chập chờn của Tsunami
Thu Dec 22, 5:08 PM ET
Bản tin được đăng tải trên trang Web Bignews ngày 22 tháng 12, 2005
PHI PHI ISLAND, Thailand (AFP) – Một vài người tự nhận rằng thấy MA, nhưng mọi người đã nghe về ma trên hòn đảo thanh bình này, nơi đang tái xây dựng sau khi Tsunami hạ gục 700 mạng người.
Có người phụ nữ bị ám ảnh suốt năm hình bóng những du khách ngoại quốc đang vật lộn để thoát hiểm Tsunami trên biển, rồi một công nhân khách sạn nghe am thanh của những con ma nô đùa bên bãi biển.
Những bảo an ở một thương xá trước biển, gần bãi biển Patong nổi tiếng của Phuket, cho biết một người trong bọn đã bỏ việc sau khi nghe một phụ nữ nước ngoài khóc lóc “Help me! Help me! Cứu tôi! Cứu tôi! Bà con ơi!” suốt đêm trường.
Những câu chuyện tương tự, người ta đồn đãi rất nhiều về một bóng ...ma …nữ ngoại quốc cứ đi bách bộ dọc bờ biển và gọi con ơi, con ời.
Nhiều người Thái tin rằng, gần 5,395 con ma Tsunami vẫn còn vất vưởng bên bờ Andaman rất lâu sau khi xà bần rác rưởi đã được dọn dẹp và bắt đầu tái thiết.
Không có quá nhiều ma quỷ giận hờn rối ren như người ta nhầm lẫn. Người Thái thuộc nhiều các tôn giáo đều cho rằng, nếu con người chết trong sự đau đớn của tai nạn thì hồn ma của họ vẫn còn lang thang cho đến khi họ hiểu được cái gì đã xảy ra rồi mới có thể tái sinh.
Lungyai Suriyaporn, 26 tuổi, e sợ rằng ma quỷ vẫn còn dạo gót hồng trần ở bãi Phi Phi, đó là một trong những lý do cô ta tránh xa hòn đảo gần 10 tháng sau Tsunami. Lungyai đã trở lại vào tháng 10 để khai trương lại căn gác trọ dành cho dân du lịch ba lô của cô.
Cô ta tin rằng hầu hết các con ma Tsunami đã đi đầu thai và không còn ám ảnh vùng biển nữa, nhưng cho rằng nên cúng giỗ cầu siêu lần đầu tiên cho họ ra đi dễ dàng hơn. Cô nói “Rất tốt để mọi người tưởng niệm nạn nhân Tsunami, và để cầu siêu cho những chúng sanh còn lảng vảng quanh đây”
Thái Lan sẽ tiến hành lễ giỗ đầu tiên cho họ, vào buổi sáng tại năm bãi biển vào giây phút mà sóng thần viếng thăm, và một đêm thắp nến lớn lao vào lúc chạng vạng tối.
Nỗi sợ ma đã giữ chân những người Thái và nhiều người Châu Á không trở lại những bãi biển kinh hoàng ấy, chẳng thà đi Vịnh Thái Lan chơi, nơi mà Tsunami đã bỏ sót.
Sujitra Wichianirat, 35 tuổi, một nhân viên văn phòng ở Vọng Các, nói rằng cô ta sẽ không đến vùng biển Andaman cả năm sau đó.
Cô ta nói, “Trước tiên, tôi sợ ma. Rồi tôi lại sợ Tsunami đến nữa. Nếu có sóng thần nữa thì ít ra chúng ta còn được báo động để mà chạy, còn gặp ma thì làm sao thoát nổi”
Hàng trăm xác chết vẫn chưa được xác định - Ðơn Vị Xác Ðịnh Nạn Nhân Thảm Họa cho rằng có 805 xác chết hay một phần cơ thể nạn nhân chưa xác định được – Sujitra cho rằng người chết có thể tái xuất hiện trong hình bóng ma quỷ để giúp tìm xác.
Từ sau khoảnh khắc của Tsunami, những Phật tử Thái đã tìm đến chư Tăng để xin cầu an cầu siêu rồi.
Khi những người Thái ở vùng biển Andaman bắt đầu thu lượm tử thi, họ đã mang xác chết đến chùa, nơi mà hàng trăm xác chết được gìn giữ nhiều tháng, như một đội giám y quốc tế lớn nhất đã từng gom góp, bắt đầu cho việc nhận dạng.
Chùa chứa xác, và nền chùa cũng trở thành những chỗ tạm trú khẩn cấp, nơi mà hàng ngàn người tỵ nạn sau khi tan nhà nát cửa.
Vài ngày sau Tsunami, chư tăng trong ánh y màu vàng cam đã bắt đầu đi dọc bờ biển, rảy nước ban phước lành, và viếng thăm dân chúng, nhà cửa cùng công ăn việc làm của họ, cầu an lành cho họ.
Những nhà lãnh đạo Hồi giáo, Thiên chúa giáo và Ấn Ðộ giáo cũng đến tham dự những buổi cầu siêu và tạo phước, mà những Phật tử tin rằng sẽ trợ tiễn các giác linh vãng sinh nhàn cảnh.
Bất chấp việc sợ ma, Alan Oliver, một nhà nghiên cứu người Mỹ tại Ðại học Phật Giáo Thế Giới, Vọng Các, cho rằng thường thì Tsunami không làm các Phật tử Thái nổi da gà …chấn động lòng tin.
“Trong Phật giáo, không có Thượng đế nào làm chuyện này. Tại sao Thượng đế lại làm như vậy?” Họ xem điều đó do thiên nhiên. Người Phật tử biết được cuộc sống không hoàn hảo. Khi một tai họa giáng xuống như thế, họ chỉ đơn thuần chấp nhận nó NHƯ NÓ LÀ.
In wake of tsunami, fears of ghosts still haunt Thailand
Thu Dec 22, 5:08 PM ET
PHI PHI ISLAND, Thailand (AFP) - Few will actually admit to seeing a ghost themselves, but everyone has heard about them on this once idyllic island still rebuilding after the tsunami killed 700 people.
There was the woman who saw foreign tourists struggling to escape the sea almost a year after the tsunami, and the hotel worker who heard ghosts playing on the beach.
Guards at an oceanfront plaza on nearby Phuket's famed Patong beach said one of their men had quit after hearing a foreign woman cry "help me" all night long.
Similar stories abound of a female foreign ghost walking along the shoreline at night calling for her child.
Many Thais say they believe the souls of the nearly 5,395 people who were killed in the tsunami continued to haunt the Andaman coast long after the debris had been cleared away and reconstruction began.
It's not so much that the spirits are angry as confused. Many Thais of all faiths say that if people die in pain or by accident, their spirits remain lost until they understand what has happened and can move on.
For 26-year-old Lungyai Suriyaporn, her fear that ghosts were still wandering the beaches of Phi Phi was one of the reasons she stayed away from the island for nearly 10 months after the tsunami.
Lungyai returned in October to reopen her backpacker lodge. Guests have been trickling to the modest two-story house, where she also runs a small convenience store off her porch.
She believes most of the lost souls from the tsunami have already moved on and no longer haunt the beaches, but says the memorial ceremonies planned for the first anniversary will help the ghosts that remain.
"This is good, to inform people about the tsunami, and to give ceremonies for the souls, for the ghosts that are still here. And we need to remember all of those who were here and lost their lives in the tsunami," she said.
Thailand will hold interdenominational ceremonies again on the first anniversary of the tsunami, with morning services on five beaches timed for the moment when the waves hit, and a larger candlelight vigil at dusk.
Fears of ghosts have kept Thais and many other Asians from returning to the tsunami-hit beaches, preferring instead to visit the Gulf of Thailand, where the deadly waves did not hit.
Sujitra Wichianirat, 35, an office worker in Bangkok, said she would not go to the Andaman coast even one year later.
"First, I'm scared of ghosts. Second, I'm scared of tsunamis because I'm worried it might happen again. If tsunamis happen, at least we know from the tsunami warning system and I can run away from it. But for ghosts, I don't know how to escape from them," she said.
Hundreds of bodies have yet to be identified -- the Disaster Victim Identification unit says it has 805 bodies or body parts from unknown victims -- which Sujitra said means the dead could be reappearing as ghosts to seek help.
From the moment the tsunami hit, Thai Buddhists have turned to monks to help soothe these lost souls.
When Thais along the Andaman coast began retrieving corpses, they carried them to temples, where hundreds of bodies were kept for months as the largest international forensics team ever assembled began the ongoing work of identifying them.
Temple grounds also became emergency shelters, where thousands of people sought refuge after losing their homes.
Just days after the tsunami hit, monks in their flowing orange robes began walking the beaches, sprinkling holy water, and visiting homes and businesses for cleansing ceremonies.
Muslim, Christian and Hindu religious leaders were also invited to join interdenominational prayer services and "merit-making" ceremonies, which Buddhists believe will help the souls of the dead find a better life as they become reincarnated.
Despite the fears of ghosts, Alan Oliver, an American researcher at the World Buddhist University in Bangkok, said that in general, the tsunami had not shaken Thai Buddhists' faith.
"In Buddhism, there is no 'God did this. Why did God do this?' They see it as a natural cause. Buddhists view that life is imperfect. When a disaster like this happens, they just accept it as a natural way of things happening."
http://feeds.bignewsnetwork.com/redir.php?jid=c942649c9afa37ae&cat=f97ff7b11934dbb6
Nỗi sợ ma vẫn còn ám ảnh dân Thái trong cơn chập chờn của Tsunami
Thu Dec 22, 5:08 PM ET
Bản tin được đăng tải trên trang Web Bignews ngày 22 tháng 12, 2005
PHI PHI ISLAND, Thailand (AFP) – Một vài người tự nhận rằng thấy MA, nhưng mọi người đã nghe về ma trên hòn đảo thanh bình này, nơi đang tái xây dựng sau khi Tsunami hạ gục 700 mạng người.
Có người phụ nữ bị ám ảnh suốt năm hình bóng những du khách ngoại quốc đang vật lộn để thoát hiểm Tsunami trên biển, rồi một công nhân khách sạn nghe am thanh của những con ma nô đùa bên bãi biển.
Những bảo an ở một thương xá trước biển, gần bãi biển Patong nổi tiếng của Phuket, cho biết một người trong bọn đã bỏ việc sau khi nghe một phụ nữ nước ngoài khóc lóc “Help me! Help me! Cứu tôi! Cứu tôi! Bà con ơi!” suốt đêm trường.
Những câu chuyện tương tự, người ta đồn đãi rất nhiều về một bóng ...ma …nữ ngoại quốc cứ đi bách bộ dọc bờ biển và gọi con ơi, con ời.
Nhiều người Thái tin rằng, gần 5,395 con ma Tsunami vẫn còn vất vưởng bên bờ Andaman rất lâu sau khi xà bần rác rưởi đã được dọn dẹp và bắt đầu tái thiết.
Không có quá nhiều ma quỷ giận hờn rối ren như người ta nhầm lẫn. Người Thái thuộc nhiều các tôn giáo đều cho rằng, nếu con người chết trong sự đau đớn của tai nạn thì hồn ma của họ vẫn còn lang thang cho đến khi họ hiểu được cái gì đã xảy ra rồi mới có thể tái sinh.
Lungyai Suriyaporn, 26 tuổi, e sợ rằng ma quỷ vẫn còn dạo gót hồng trần ở bãi Phi Phi, đó là một trong những lý do cô ta tránh xa hòn đảo gần 10 tháng sau Tsunami. Lungyai đã trở lại vào tháng 10 để khai trương lại căn gác trọ dành cho dân du lịch ba lô của cô.
Cô ta tin rằng hầu hết các con ma Tsunami đã đi đầu thai và không còn ám ảnh vùng biển nữa, nhưng cho rằng nên cúng giỗ cầu siêu lần đầu tiên cho họ ra đi dễ dàng hơn. Cô nói “Rất tốt để mọi người tưởng niệm nạn nhân Tsunami, và để cầu siêu cho những chúng sanh còn lảng vảng quanh đây”
Thái Lan sẽ tiến hành lễ giỗ đầu tiên cho họ, vào buổi sáng tại năm bãi biển vào giây phút mà sóng thần viếng thăm, và một đêm thắp nến lớn lao vào lúc chạng vạng tối.
Nỗi sợ ma đã giữ chân những người Thái và nhiều người Châu Á không trở lại những bãi biển kinh hoàng ấy, chẳng thà đi Vịnh Thái Lan chơi, nơi mà Tsunami đã bỏ sót.
Sujitra Wichianirat, 35 tuổi, một nhân viên văn phòng ở Vọng Các, nói rằng cô ta sẽ không đến vùng biển Andaman cả năm sau đó.
Cô ta nói, “Trước tiên, tôi sợ ma. Rồi tôi lại sợ Tsunami đến nữa. Nếu có sóng thần nữa thì ít ra chúng ta còn được báo động để mà chạy, còn gặp ma thì làm sao thoát nổi”
Hàng trăm xác chết vẫn chưa được xác định - Ðơn Vị Xác Ðịnh Nạn Nhân Thảm Họa cho rằng có 805 xác chết hay một phần cơ thể nạn nhân chưa xác định được – Sujitra cho rằng người chết có thể tái xuất hiện trong hình bóng ma quỷ để giúp tìm xác.
Từ sau khoảnh khắc của Tsunami, những Phật tử Thái đã tìm đến chư Tăng để xin cầu an cầu siêu rồi.
Khi những người Thái ở vùng biển Andaman bắt đầu thu lượm tử thi, họ đã mang xác chết đến chùa, nơi mà hàng trăm xác chết được gìn giữ nhiều tháng, như một đội giám y quốc tế lớn nhất đã từng gom góp, bắt đầu cho việc nhận dạng.
Chùa chứa xác, và nền chùa cũng trở thành những chỗ tạm trú khẩn cấp, nơi mà hàng ngàn người tỵ nạn sau khi tan nhà nát cửa.
Vài ngày sau Tsunami, chư tăng trong ánh y màu vàng cam đã bắt đầu đi dọc bờ biển, rảy nước ban phước lành, và viếng thăm dân chúng, nhà cửa cùng công ăn việc làm của họ, cầu an lành cho họ.
Những nhà lãnh đạo Hồi giáo, Thiên chúa giáo và Ấn Ðộ giáo cũng đến tham dự những buổi cầu siêu và tạo phước, mà những Phật tử tin rằng sẽ trợ tiễn các giác linh vãng sinh nhàn cảnh.
Bất chấp việc sợ ma, Alan Oliver, một nhà nghiên cứu người Mỹ tại Ðại học Phật Giáo Thế Giới, Vọng Các, cho rằng thường thì Tsunami không làm các Phật tử Thái nổi da gà …chấn động lòng tin.
“Trong Phật giáo, không có Thượng đế nào làm chuyện này. Tại sao Thượng đế lại làm như vậy?” Họ xem điều đó do thiên nhiên. Người Phật tử biết được cuộc sống không hoàn hảo. Khi một tai họa giáng xuống như thế, họ chỉ đơn thuần chấp nhận nó NHƯ NÓ LÀ.
In wake of tsunami, fears of ghosts still haunt Thailand
Thu Dec 22, 5:08 PM ET
PHI PHI ISLAND, Thailand (AFP) - Few will actually admit to seeing a ghost themselves, but everyone has heard about them on this once idyllic island still rebuilding after the tsunami killed 700 people.
There was the woman who saw foreign tourists struggling to escape the sea almost a year after the tsunami, and the hotel worker who heard ghosts playing on the beach.
Guards at an oceanfront plaza on nearby Phuket's famed Patong beach said one of their men had quit after hearing a foreign woman cry "help me" all night long.
Similar stories abound of a female foreign ghost walking along the shoreline at night calling for her child.
Many Thais say they believe the souls of the nearly 5,395 people who were killed in the tsunami continued to haunt the Andaman coast long after the debris had been cleared away and reconstruction began.
It's not so much that the spirits are angry as confused. Many Thais of all faiths say that if people die in pain or by accident, their spirits remain lost until they understand what has happened and can move on.
For 26-year-old Lungyai Suriyaporn, her fear that ghosts were still wandering the beaches of Phi Phi was one of the reasons she stayed away from the island for nearly 10 months after the tsunami.
Lungyai returned in October to reopen her backpacker lodge. Guests have been trickling to the modest two-story house, where she also runs a small convenience store off her porch.
She believes most of the lost souls from the tsunami have already moved on and no longer haunt the beaches, but says the memorial ceremonies planned for the first anniversary will help the ghosts that remain.
"This is good, to inform people about the tsunami, and to give ceremonies for the souls, for the ghosts that are still here. And we need to remember all of those who were here and lost their lives in the tsunami," she said.
Thailand will hold interdenominational ceremonies again on the first anniversary of the tsunami, with morning services on five beaches timed for the moment when the waves hit, and a larger candlelight vigil at dusk.
Fears of ghosts have kept Thais and many other Asians from returning to the tsunami-hit beaches, preferring instead to visit the Gulf of Thailand, where the deadly waves did not hit.
Sujitra Wichianirat, 35, an office worker in Bangkok, said she would not go to the Andaman coast even one year later.
"First, I'm scared of ghosts. Second, I'm scared of tsunamis because I'm worried it might happen again. If tsunamis happen, at least we know from the tsunami warning system and I can run away from it. But for ghosts, I don't know how to escape from them," she said.
Hundreds of bodies have yet to be identified -- the Disaster Victim Identification unit says it has 805 bodies or body parts from unknown victims -- which Sujitra said means the dead could be reappearing as ghosts to seek help.
From the moment the tsunami hit, Thai Buddhists have turned to monks to help soothe these lost souls.
When Thais along the Andaman coast began retrieving corpses, they carried them to temples, where hundreds of bodies were kept for months as the largest international forensics team ever assembled began the ongoing work of identifying them.
Temple grounds also became emergency shelters, where thousands of people sought refuge after losing their homes.
Just days after the tsunami hit, monks in their flowing orange robes began walking the beaches, sprinkling holy water, and visiting homes and businesses for cleansing ceremonies.
Muslim, Christian and Hindu religious leaders were also invited to join interdenominational prayer services and "merit-making" ceremonies, which Buddhists believe will help the souls of the dead find a better life as they become reincarnated.
Despite the fears of ghosts, Alan Oliver, an American researcher at the World Buddhist University in Bangkok, said that in general, the tsunami had not shaken Thai Buddhists' faith.
"In Buddhism, there is no 'God did this. Why did God do this?' They see it as a natural cause. Buddhists view that life is imperfect. When a disaster like this happens, they just accept it as a natural way of things happening."
http://feeds.bignewsnetwork.com/redir.php?jid=c942649c9afa37ae&cat=f97ff7b11934dbb6
0 Comments:
Đăng nhận xét
<< Home