No. 0605 (Chánh Hạnh dịch)
T'ongdosa-Thông Ðộ Tự, Hàn Quốc
T’ongdosa ở Hàn Quốc – có nghĩa Con đường đi vào giác ngộ, dịch Hán Việt Thông Ðộ Tự , là ngôi chùa đầu tiên trong 3 Bảo Tự của Hàn Quốc, đại diện cho Phật giáo.
Với tổng thể 65 tòa nhà, Thông Ðộ Tự là ngôi chùa lớn nhất ở Hàn Quốc, nó từng là một trung tâm Phật giáo Hàn Quốc, được Ðại Sư Chajang xây dựng vào năm 646 trước công nguyên, dưới triều đại Nữ Hoàng Sondok, khi ngài trở về từ Trung Quốc mang theo thánh tích cuả Ðức Phật.
Ðại Sư Chajang xuất thân từ gia đình Hoàng tộc, Ngài sẽ có địa vị cao trong triều đình, thay thề vào đó Ngài chọn con đường trở thành tu sĩ. Nhà vua đánh giá Ngài rất cao, muốn ngài nhận một ngôi vị trong triều , nhưng ngài từ chối, nhà vua tức giận đe dọa xử trảm nếu ngài một mực chối từ. Ngài bình tĩnh trả lời “Tôi thà chết để giữ trọn giới luật của đạo Phật dù chỉ một ngày còn tốt hơn sống 100 năm mà phá giới. Nhận thấy câu trả lời đầy sáng suốt, nhà vua đã thuận để ngài tiếp tục sống đời phạm hạnh
Trước khi vào khuôn viên nhà chuà, du khách sẽ băng qua một cây cầu dẫn vào khu rừng thông lặng gió. Hầu hết trước các cổng chùa đều có một cây cầu bắc qua dòng nước chảy xiết tuyệt vời. Hình ảnh này tượng trưng cho việc thanh lọc cho những người từ thế giới trần tục bước vào thế giới thiêng liêng .
.
Chánh Điện của chùa T’ongdosa, đã được xây lại từ năm 1601 dưới triều đại vua Sonjo. Là một ngôi chùa duy nhất không có hình tượng , chỉ có cửa sổ nhìn vào tháp để hài cốt của các vị sư. Đặt biệt trần chánh điện thì rất kỳ diệu nó được bao phủ với những hoa văn mang vẻ đẹp của hoa cúc.
Phía sau chánh điện là cầu thang Kim Cang dẩn lên tháp thờ có hình dáng như mộtcái chuông. Người ta cho rằng đó là nơi các thánh vật thiêng liêng của Ðức Phật mà Ngài Chajang mang từ Trung Quốc về được thờ phượng và đó là trọng điểm của chùa này. Với các ngôi tháp thờ phượng xá lợi của Đức Phật, nó đã tượng trưng cho Ðức Phật nên không cần kim thân ở chánh điện nữa.
Chùa được phát triển từ tháp, là nơi đại diện sự hiện diện của Đức Phật sau khi Ngài tịch diệt và họ đã thờ phượng xá lợi cuả Ngài. Sau khi Đức Phật được trà tỳ, xa’ lợi của ngài được chia cho 8 đức vua những người đã từng là môn đồ trong cuộc đời của Ngài và mỗi vì vua đã xây dựng nơi thờ phụng xá lợi . Thời gian trôi qua, các ngôi tháp cũng được dùng làm nơi thờ phượng di vật của các đại sư khác. Ở Trung Quốc các ngôi tháp được mở rộng ra thành ngôi chùa nhưng khác nhau ở hình dáng. Ngày nay, bạn có thể thấy dạng pudo, hình tháp chuông, tháp nhiều tầng và đơn giản, tháp vài tầng, tất cả đều đa dạng trong hình thế, thiết kế và trang trí.
Điều đặc biệt thú vị là viện Bảo Tàng, nơi cất chứa nhiều cổ vật quí gía, đài kỷ niệm Ngài Chajang xây dựng năm 1727, và Quang Minh Ðại Ðiện. Ðây là chánh diện sau cùng biểu trưng cho Ðức Phật Vairocana được xây dựng cách đây 600 năm nó được coi là cổ nhất Hàn Quốc...
Tiếng tăm thú vị nữa là Cửu Long Ðàm. Khởi đầu đầm này rất rộng lớn có 9 con rồng đã sống ở đó. Tuy nhiên, trải qua thời gian đầm giảm đi kích thước và bây giờ chư tăng tại chùa tin rằng chỉ có một con rồng còn sống ở đây mà không bao giờ xuất hiện……
T'ongdosa Temple, Korea
T'ongdosa, Pass into Enlighten-ment Temple, is the first of the Three Jewels Temples of Korea, representing the Buddha. With 65 buildings, it is the largest temple in Korea. Once a center of Korean Buddhism, it was built in 646 CE, in the reign of Queen Sondok, by Master Chajang on his return from China bringing relics of the Buddha with him.
Master Chajang, coming from a royal family, could have advanced well in the court; instead he chose to be a monk. The king, appreciating his abilities, pressured him to accept a court position, which he refused. In exasperation, the king threatened the monk with the death penalty if he refused again. Master Chajang calmly replied, ¡°I would rather die keeping the laws of the Buddha for one day than live for one hundred years breaking them.¡±Seeing the wisdom of this reply, the king permitted Master Chajang to continue his monk's life.
Before entering the temple compound, the visitor has to pass over the windless bridge which leads into a forest of windless pines. Most temples have a bridge - often over a wonderful rushing torrent - before the gates to the compound. This is a symbolic purification of the individual as he or she passes from the secular world into the spiritual world.
The Main Hall at T'ongdosa Temple, was reconstructed in 1601 in the reign of King Sonjo. It is unique in that it has no statue, only a window looking out onto a stupa. The ceiling of the hall is especially marvelous as it is covered with a beautifully executed pattern of chrysanthemums.
Behind the Main Hall are the Diamond Stairs which lead upto a platform containing the bell-shaped stupa. It is believed to enshrine the relics of the Buddha which Master Chajang brought from China and is therefore the focal point of the temple. As the stupa contains relics of the Buddha, it represents the Buddha and so there is no need for a statue in the Main Hall as well.
Pagodas developed from stupas, which were used to represent the presence of the Buddha after his death because they enshrined his remains. After the Buddha was cremated, his remains were divided between the eight different kings who had been his followers during his lifetime and each king builta stupa. As time went by, they were used to enshrine the remains of great monks as well. In China, the stupa evolved into a pagoda which also took on different forms. Today, you can see pudo, bell-shaped pagodas, many-storied pagodas and simple, few-storied pagodas, all varying in shape, design and decoration.
Of special interest are the museum which contains many precious ancient objects; the memorial shrine to Chajang builtin 1727; and the Great Hall of Light. This last is a hall dedicated to Vairocana Buddha and was constructed 600 years ago; it isreputed to be the oldest in Korea.
Of note is the lovely Nine Dragon Pond. Originally it was very large and nine dragons lived in it. However, after some time it was reduced in size and now the monks who live in the temple believe there is only one resident dragon which never comes out...
http://www.buddhapia.com/buddhapi/eng/temple/korexp/html/bu17.html
T'ongdosa-Thông Ðộ Tự, Hàn Quốc
T’ongdosa ở Hàn Quốc – có nghĩa Con đường đi vào giác ngộ, dịch Hán Việt Thông Ðộ Tự , là ngôi chùa đầu tiên trong 3 Bảo Tự của Hàn Quốc, đại diện cho Phật giáo.
Với tổng thể 65 tòa nhà, Thông Ðộ Tự là ngôi chùa lớn nhất ở Hàn Quốc, nó từng là một trung tâm Phật giáo Hàn Quốc, được Ðại Sư Chajang xây dựng vào năm 646 trước công nguyên, dưới triều đại Nữ Hoàng Sondok, khi ngài trở về từ Trung Quốc mang theo thánh tích cuả Ðức Phật.
Ðại Sư Chajang xuất thân từ gia đình Hoàng tộc, Ngài sẽ có địa vị cao trong triều đình, thay thề vào đó Ngài chọn con đường trở thành tu sĩ. Nhà vua đánh giá Ngài rất cao, muốn ngài nhận một ngôi vị trong triều , nhưng ngài từ chối, nhà vua tức giận đe dọa xử trảm nếu ngài một mực chối từ. Ngài bình tĩnh trả lời “Tôi thà chết để giữ trọn giới luật của đạo Phật dù chỉ một ngày còn tốt hơn sống 100 năm mà phá giới. Nhận thấy câu trả lời đầy sáng suốt, nhà vua đã thuận để ngài tiếp tục sống đời phạm hạnh
Trước khi vào khuôn viên nhà chuà, du khách sẽ băng qua một cây cầu dẫn vào khu rừng thông lặng gió. Hầu hết trước các cổng chùa đều có một cây cầu bắc qua dòng nước chảy xiết tuyệt vời. Hình ảnh này tượng trưng cho việc thanh lọc cho những người từ thế giới trần tục bước vào thế giới thiêng liêng .
.
Chánh Điện của chùa T’ongdosa, đã được xây lại từ năm 1601 dưới triều đại vua Sonjo. Là một ngôi chùa duy nhất không có hình tượng , chỉ có cửa sổ nhìn vào tháp để hài cốt của các vị sư. Đặt biệt trần chánh điện thì rất kỳ diệu nó được bao phủ với những hoa văn mang vẻ đẹp của hoa cúc.
Phía sau chánh điện là cầu thang Kim Cang dẩn lên tháp thờ có hình dáng như mộtcái chuông. Người ta cho rằng đó là nơi các thánh vật thiêng liêng của Ðức Phật mà Ngài Chajang mang từ Trung Quốc về được thờ phượng và đó là trọng điểm của chùa này. Với các ngôi tháp thờ phượng xá lợi của Đức Phật, nó đã tượng trưng cho Ðức Phật nên không cần kim thân ở chánh điện nữa.
Chùa được phát triển từ tháp, là nơi đại diện sự hiện diện của Đức Phật sau khi Ngài tịch diệt và họ đã thờ phượng xá lợi cuả Ngài. Sau khi Đức Phật được trà tỳ, xa’ lợi của ngài được chia cho 8 đức vua những người đã từng là môn đồ trong cuộc đời của Ngài và mỗi vì vua đã xây dựng nơi thờ phụng xá lợi . Thời gian trôi qua, các ngôi tháp cũng được dùng làm nơi thờ phượng di vật của các đại sư khác. Ở Trung Quốc các ngôi tháp được mở rộng ra thành ngôi chùa nhưng khác nhau ở hình dáng. Ngày nay, bạn có thể thấy dạng pudo, hình tháp chuông, tháp nhiều tầng và đơn giản, tháp vài tầng, tất cả đều đa dạng trong hình thế, thiết kế và trang trí.
Điều đặc biệt thú vị là viện Bảo Tàng, nơi cất chứa nhiều cổ vật quí gía, đài kỷ niệm Ngài Chajang xây dựng năm 1727, và Quang Minh Ðại Ðiện. Ðây là chánh diện sau cùng biểu trưng cho Ðức Phật Vairocana được xây dựng cách đây 600 năm nó được coi là cổ nhất Hàn Quốc...
Tiếng tăm thú vị nữa là Cửu Long Ðàm. Khởi đầu đầm này rất rộng lớn có 9 con rồng đã sống ở đó. Tuy nhiên, trải qua thời gian đầm giảm đi kích thước và bây giờ chư tăng tại chùa tin rằng chỉ có một con rồng còn sống ở đây mà không bao giờ xuất hiện……
T'ongdosa Temple, Korea
T'ongdosa, Pass into Enlighten-ment Temple, is the first of the Three Jewels Temples of Korea, representing the Buddha. With 65 buildings, it is the largest temple in Korea. Once a center of Korean Buddhism, it was built in 646 CE, in the reign of Queen Sondok, by Master Chajang on his return from China bringing relics of the Buddha with him.
Master Chajang, coming from a royal family, could have advanced well in the court; instead he chose to be a monk. The king, appreciating his abilities, pressured him to accept a court position, which he refused. In exasperation, the king threatened the monk with the death penalty if he refused again. Master Chajang calmly replied, ¡°I would rather die keeping the laws of the Buddha for one day than live for one hundred years breaking them.¡±Seeing the wisdom of this reply, the king permitted Master Chajang to continue his monk's life.
Before entering the temple compound, the visitor has to pass over the windless bridge which leads into a forest of windless pines. Most temples have a bridge - often over a wonderful rushing torrent - before the gates to the compound. This is a symbolic purification of the individual as he or she passes from the secular world into the spiritual world.
The Main Hall at T'ongdosa Temple, was reconstructed in 1601 in the reign of King Sonjo. It is unique in that it has no statue, only a window looking out onto a stupa. The ceiling of the hall is especially marvelous as it is covered with a beautifully executed pattern of chrysanthemums.
Behind the Main Hall are the Diamond Stairs which lead upto a platform containing the bell-shaped stupa. It is believed to enshrine the relics of the Buddha which Master Chajang brought from China and is therefore the focal point of the temple. As the stupa contains relics of the Buddha, it represents the Buddha and so there is no need for a statue in the Main Hall as well.
Pagodas developed from stupas, which were used to represent the presence of the Buddha after his death because they enshrined his remains. After the Buddha was cremated, his remains were divided between the eight different kings who had been his followers during his lifetime and each king builta stupa. As time went by, they were used to enshrine the remains of great monks as well. In China, the stupa evolved into a pagoda which also took on different forms. Today, you can see pudo, bell-shaped pagodas, many-storied pagodas and simple, few-storied pagodas, all varying in shape, design and decoration.
Of special interest are the museum which contains many precious ancient objects; the memorial shrine to Chajang builtin 1727; and the Great Hall of Light. This last is a hall dedicated to Vairocana Buddha and was constructed 600 years ago; it isreputed to be the oldest in Korea.
Of note is the lovely Nine Dragon Pond. Originally it was very large and nine dragons lived in it. However, after some time it was reduced in size and now the monks who live in the temple believe there is only one resident dragon which never comes out...
0 Comments:
Đăng nhận xét
<< Home