No.0085
Một ngôi chùa tại thành phố Petaling, Malaysia có từ 1000 năm, bị quên lãng
bài viết Teoh Teik Hoong và Audrey Edwards ,Tờ báo the star ngày 6 tháng 2 năm 2005
RELIGIOUS PORTRAYAL: Dipamkara making a gesture of reassurance and holding a fold of his robe at his shoulder while two attendants make the gesture of explanation and hold a blue lotus in an illustration from the manuscript kept at Cambridge University.
Tại Petaling Malaysia, ngôi chùa Kota Gelanggi có từ 1000năm. Một nhà chuyên viên của trường Đại học Cambridge cho biết rằng thành phố bị bỏ quên Kota Gelanggi có thể có những ngôi chùa có từ 1000 năm ở những nơi ít người biết đến.
Jamieson, là người lưu giữ kho tàng kinh sách Pali tại trường đại học Cambridge của Anh quốc nói rằng trong 1 cuon sách có vẽ một bức họa nguyên thủy được vẽ lên hình ảnh tiền thân của Đức Phật Dipankana với dáng oai nghi trong bộ lễ phục dài bên cạnh có hai vị thần Hộ Pháp tay cầm đóa hoa Sen. Ông Jamieson nói rằng bức tranh được tìm thấy trong ti`nh trạng dở dang.
Mặc dù vậy, sự kiện đó được viết lại với 8000 ngàn do`ng chữ có thể miêu taả là một hòn đảo hay một nước thuộc về Sumatra và một phần bán đảo của Nam Dương.
Ông Jamiesion đã trả lời trong cuộc phỏng vấn qua email rằng : tình trạng của những bản thảo thi` bức họa đã có từ 1015 trước Công Nguyên.
Những bài kinh đ ược chép trên lá palm đã được đem đến đại học Cambridge từ Nepal và nguyên văn bản là tiếng Sanskrit
Và cũng trong bức tranh đó cũng họa lên 2 vị Bồ Tát rất oai nghi tay cầm đóa hoa sen ở trong chùa chung quanh là cây cối
Ông Jamesion cũng n ó i thêm rằng cho dù có bức tranh đó hay không thi` thành phố bị quên lãng Kota Gelanggi cũng có một kho tàng quí giá để khám phá
Ông nói “ thành phố đó nếu sự thật đúng như lời tiên đóan thi` rất tốt đẹp cho sự ti`m to`i, nếu như không phải là sự thật thi` nó vẫn có giá trị và phong cách của bức hoạ về tòa lâu đài và những cái co`n lại cũng có giá trị như nhau"
Ông cũng bài tỏ rằng ông sẵn sàng giúp đỡ những cuộc thám hiểm để kiểm tra về các thành phố bị quên lãng do viện bảo tàng và nha khảo cổ đề xướng
Và ông cũng nói thêm rằng những di tích lịch sử rất quan trọng cho tôn giáo, thương mại, và sự liên hệ của thế giới trong thời gian đó và nhiều thứ khác trong vũ trụ
Cuối cùng ông nói: Tôi cảm nhận chắc chắn rằng những gi` kiếm được và chỉ nhận biết được vật đó thi` phải thẩm tra, nghiên cứu nó trong tinh thần khoa học.
Tầm Thinh phỏng dịch,Minh Hạnh hiệu đính
1,000-year-old image of temple may be that of Kota Gelanggi
BY TEOH TEIK HOONG AND AUDREY EDWARDS
PETALING JAYA: The lost city of Kota Gelanggi in Johor may be the unidentified temple shown in a 1000-year-old illustration of an unknown place in the region, a Cambridge University expert said.
R.C. Jamieson, Keeper of Sanskrit Manuscripts at the University of Cambridge, Britain, said the origin of the illustration which showed a former Buddha, Dipamkara, making a gesture of reassurance and holding a fold of his robe at his shoulder in a temple in Java had yet to be verified.
?However, we must bear in mind that Java then might not have been just the present island alone. At the time of The Perfection of Wisdom in 8,000 Lines (Astasahasrikaprajnaparamita) manuscript, the term encompassed Sumatra and part of the Malay peninsula.
?The manuscript states that the image was taken around 1015AD,? he said in an e-mail interview from London.
RELIGIOUS PORTRAYAL: Dipamkara making a gesture of reassurance and holding a fold of his robe at his shoulder while two attendants make the gesture of explanation and hold a blue lotus in an illustration from the manuscript kept at Cambridge University.The palm-leaf manuscript got to Cambridge from Nepal and the main text was in Sanskrit, Jamieson added.
The illustration also shows two attendants who are bodhisattvas (deities) making the gesture of explanation and holding a blue lotus, among other items, while standing in a temple between some trees.
Jamieson said whether or not the illustration was that of the lost city of Kota Gelanggi, it was worth a detailed investigation.
He said: ?If they were the one and the same, it would be a fabulous discovery. If they are not, the work is still valuable and the style of the illustrated building and remains could still be very similar.?
He expressed his willingness to assist in any expedition to verify the lost city initiated by the Museum and Antiquities Department.
Jamieson said the history of such places was important in the history of religion, trade, and international contact at the time and in many other spheres.
?I feel sure something has been found and the only sensible thing is to examine it in a scholarly fashion,? he added.
A website located at www.edlis.org/pow depicts many illustrations from the book.
Một ngôi chùa tại thành phố Petaling, Malaysia có từ 1000 năm, bị quên lãng
bài viết Teoh Teik Hoong và Audrey Edwards ,Tờ báo the star ngày 6 tháng 2 năm 2005
RELIGIOUS PORTRAYAL: Dipamkara making a gesture of reassurance and holding a fold of his robe at his shoulder while two attendants make the gesture of explanation and hold a blue lotus in an illustration from the manuscript kept at Cambridge University.
Tại Petaling Malaysia, ngôi chùa Kota Gelanggi có từ 1000năm. Một nhà chuyên viên của trường Đại học Cambridge cho biết rằng thành phố bị bỏ quên Kota Gelanggi có thể có những ngôi chùa có từ 1000 năm ở những nơi ít người biết đến.
Jamieson, là người lưu giữ kho tàng kinh sách Pali tại trường đại học Cambridge của Anh quốc nói rằng trong 1 cuon sách có vẽ một bức họa nguyên thủy được vẽ lên hình ảnh tiền thân của Đức Phật Dipankana với dáng oai nghi trong bộ lễ phục dài bên cạnh có hai vị thần Hộ Pháp tay cầm đóa hoa Sen. Ông Jamieson nói rằng bức tranh được tìm thấy trong ti`nh trạng dở dang.
Mặc dù vậy, sự kiện đó được viết lại với 8000 ngàn do`ng chữ có thể miêu taả là một hòn đảo hay một nước thuộc về Sumatra và một phần bán đảo của Nam Dương.
Ông Jamiesion đã trả lời trong cuộc phỏng vấn qua email rằng : tình trạng của những bản thảo thi` bức họa đã có từ 1015 trước Công Nguyên.
Những bài kinh đ ược chép trên lá palm đã được đem đến đại học Cambridge từ Nepal và nguyên văn bản là tiếng Sanskrit
Và cũng trong bức tranh đó cũng họa lên 2 vị Bồ Tát rất oai nghi tay cầm đóa hoa sen ở trong chùa chung quanh là cây cối
Ông Jamesion cũng n ó i thêm rằng cho dù có bức tranh đó hay không thi` thành phố bị quên lãng Kota Gelanggi cũng có một kho tàng quí giá để khám phá
Ông nói “ thành phố đó nếu sự thật đúng như lời tiên đóan thi` rất tốt đẹp cho sự ti`m to`i, nếu như không phải là sự thật thi` nó vẫn có giá trị và phong cách của bức hoạ về tòa lâu đài và những cái co`n lại cũng có giá trị như nhau"
Ông cũng bài tỏ rằng ông sẵn sàng giúp đỡ những cuộc thám hiểm để kiểm tra về các thành phố bị quên lãng do viện bảo tàng và nha khảo cổ đề xướng
Và ông cũng nói thêm rằng những di tích lịch sử rất quan trọng cho tôn giáo, thương mại, và sự liên hệ của thế giới trong thời gian đó và nhiều thứ khác trong vũ trụ
Cuối cùng ông nói: Tôi cảm nhận chắc chắn rằng những gi` kiếm được và chỉ nhận biết được vật đó thi` phải thẩm tra, nghiên cứu nó trong tinh thần khoa học.
Tầm Thinh phỏng dịch,Minh Hạnh hiệu đính
1,000-year-old image of temple may be that of Kota Gelanggi
BY TEOH TEIK HOONG AND AUDREY EDWARDS
PETALING JAYA: The lost city of Kota Gelanggi in Johor may be the unidentified temple shown in a 1000-year-old illustration of an unknown place in the region, a Cambridge University expert said.
R.C. Jamieson, Keeper of Sanskrit Manuscripts at the University of Cambridge, Britain, said the origin of the illustration which showed a former Buddha, Dipamkara, making a gesture of reassurance and holding a fold of his robe at his shoulder in a temple in Java had yet to be verified.
?However, we must bear in mind that Java then might not have been just the present island alone. At the time of The Perfection of Wisdom in 8,000 Lines (Astasahasrikaprajnaparamita) manuscript, the term encompassed Sumatra and part of the Malay peninsula.
?The manuscript states that the image was taken around 1015AD,? he said in an e-mail interview from London.
RELIGIOUS PORTRAYAL: Dipamkara making a gesture of reassurance and holding a fold of his robe at his shoulder while two attendants make the gesture of explanation and hold a blue lotus in an illustration from the manuscript kept at Cambridge University.The palm-leaf manuscript got to Cambridge from Nepal and the main text was in Sanskrit, Jamieson added.
The illustration also shows two attendants who are bodhisattvas (deities) making the gesture of explanation and holding a blue lotus, among other items, while standing in a temple between some trees.
Jamieson said whether or not the illustration was that of the lost city of Kota Gelanggi, it was worth a detailed investigation.
He said: ?If they were the one and the same, it would be a fabulous discovery. If they are not, the work is still valuable and the style of the illustrated building and remains could still be very similar.?
He expressed his willingness to assist in any expedition to verify the lost city initiated by the Museum and Antiquities Department.
Jamieson said the history of such places was important in the history of religion, trade, and international contact at the time and in many other spheres.
?I feel sure something has been found and the only sensible thing is to examine it in a scholarly fashion,? he added.
A website located at www.edlis.org/pow depicts many illustrations from the book.
0 Comments:
Đăng nhận xét
<< Home